36 Ya Sin

Källa: Introduktion till KoranstudierFörfattare: Syed Abul A’la Mawdudi 36. Ya Sin Namn Suran har fått namnet Yā Sīn från de två bokstäver som inleder den första versen. Uppenbarelse period Stilen antyder att suran antingen uppenbarades under den sista delen av den mellersta makkanska perioden, eller att den tillhör de suror som sändes ned under Profetens sista tid … Läs mer

21 Lärdomar från berättelsen om Moses

Lärdomar och förmaningar från berättelsen om Mose (över honom vare frid) Berättelsen om Mose i Koranen innehåller i sina olika händelser och skildringar en rad lärdomar, förmaningar och påminnelser. Vi stannar vid dem här: För det första:Berättelsen om Mose – liksom berättelserna om andra profeter – uppmanar varje muslim i alla tider och på alla … Läs mer

Nyttan i berättelsen om Josef med Potifars hustru

Vägledande punkter i berättelsen om Josef (över honom vare frid) med Potifars hustru Denna berättelse utgör den andra episoden i livets kedja av världsliga prövningar, där drömmen som de sanningsenliga strävar efter är att stå fasta till döden. Den mest uttrycksfulla berättelsen som skildrar denna fas är berättelsen om den ädle sonen av de ädla … Läs mer

BERÄTTELSEN OM KON FRÅN KORANEN

Berättelsen om Israels barns ko

Berättelsen om Israels barns koDen längsta suran i den heliga Koranen kallades sura al-Baqara; detta eftersom Gud, den Upphöjde, nämnde i denna sura händelserna i den berättelsen, som började med mord och slutade med återuppväckelse, och däremellan förekom märkliga händelser och ovanliga tilldragelser. Berättelsens innehållBerättelsens innehåll framgår av följande verser:{Och när Mose sade till sitt … Läs mer

ALLAHS STRAFF PÅ ELEFANTENS ÄGARE

An open Quran with prayer beads rests on a beautifully designed Islamic prayer mat.

Ur Boken : Berättelser från Koranen av Ibn Kathir Elefantens ägare: I  Allahs  , den Nådigastes, den Barmhärtigastes, Namn Ägare av elefanten Allah den Allsmäktige säger: {Har du (0 Muhammed (frid vare med honom)) inte sett hur din Herre behandlade elefanternas ägare? [Elefantarmén som kom från Jemen under befäl av Abraha Al-Ashram i avsikt att förstöra Ka’bah i … Läs mer

TRÄDGÅRDENS FOLK – KAPITEL 18

black and gold book on brown textile

Boktitel: Berättelser från KoranenFörfattare: Ibn Kathir I Allahs, den Nådigastes, den Barmhärtigastes, Namn Allah den Allsmäktige säger: {Sannerligen, Vi har prövat dem liksom Vi prövade trädgårdens folk, när de svor att plocka frukterna från (trädgården) på morgonen. Utan att säga: Insha’Allah (om Allah vill). Då gick en hemsökande (eld) från er Herre förbi (trädgården) på natten … Läs mer

GROTTANS FOLK FRÅN KAPITEL 18

koranens budskap

Boktitel: Berättelser från KoranenFörfattare: Ibn Kathir Grottans folk: I Allahs, den Nådigastes, den Barmhärtigastes, Namn Allah den Allsmäktige säger: {Tror ni att grottans folk och inskriptionen (nyheterna eller namnen på grottans folk) var ett under bland Våra tecken? (Kommer ni ihåg) när de unga männen flydde till grottan (från sitt icke-troende folk). De sade: ”Vår Herre! … Läs mer

ORD FÖR ORD ANALYS AV KAPITEL 90

KORANEN & SUNNAH PÅ SVENSKA

Vers 1 لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ Arabiska Translitterering Svensk betydelse لَآ lā nej! / sannerligen أُقْسِمُ uqsimu jag svär / jag lovar بِهَٰذَا bihādhā vid denna ٱلْبَلَدِ al-balad stad (Mekka) Teologisk innebörd: Gud svär ”Nej! Jag svär vid denna stad” – en ed som markerar Mekkas helighet och betydelse. Lā uqsimu är en retorisk form … Läs mer

ORD FÖR ORD ANALYS AV KAPITEL 91

KORANEN & SUNNAH PÅ SVENSKA

Sura ash-Shams – Vers 1 وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا Arabiska Translitterering Svensk betydelse وَٱلشَّمْسِ wa-sh-shamsi Vid solen وَضُحَىٰهَا wa-ḍuḥāhā och dess morgonljus / dess glans Teologisk innebörd: Gud svär en ed ”Vid solen och dess glans” – en inledning som markerar skapelsens storhet och Guds makt. Solen symboliserar ljus, liv, ordning och uppenbarelse, medan ḍuḥā är förmiddagens … Läs mer

ORD FÖR ORD ANALYS AV KAPITEL 92

KORANEN & SUNNAH PÅ SVENSKA

Sura al-Layl – Vers 1 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ Arabiska Translitterering Svensk betydelse وَٱلَّيْلِ wa-l-layl vid natten إِذَا idhā när يَغْشَىٰ yaghshā täcker / omsluter / breder ut sig Teologisk innebörd: Versen är en gudomlig ed (qasam): ”Vid natten när den omsluter.” Gud svär vid nattens täckande mörker, vilket är en symbolisk och poetisk inledning till … Läs mer